Язык второго родителя: как поддержать на расстоянии и вне языковой среды

Июл 05, 2022 |

Во время отпусков и школьных каникул стоит задуматься о поддержании языка второго родителя. Об этом не стоит беспокоиться, если

  • вы постоянно живёте в стране языка отсутствующего на каникулах родителя (например, вы живёте во Франции, язык папы- французский, и вы уезжаете на каникулы в русскоязычную страну). Даже за 2 месяца перерыва ребенок не «потеряет» язык папы и среды.
  • мама и папа проживают раздельно и по очереди проводят отпуск с ребеноком. В таком случае билингв уже привык адаптироваться и знает, когда использовать нужный язык.

Тем не менее может случиться так, что язык среды отличается от языков родителей, а ребенок проведет отпуск только с одним из них. Пример: вы живёте в Германии, язык мамы — русский, а язык папы — итальянский. Ребенок проводит с мамой 2 месяца в гостях у бабушки в русскоязычной стране без папы. В таком случае отсутствие итальянского в жизни ребенка может повлиять на запас слов, которые находятся в активе. Что же делать? Стоит ли маме переходить на итальянский язык хотя бы иногда?

Сразу скажем, что мы не рекомендуем этого делать. Ребенок привык обшаться с мамой на русском — пусть так и будет. В гостях у бабушки и в русскоязычной среде его русский язык будет обогащаться. Почему бы тогда не попросить ребенка посмотреть мультфильмы на итальянском, ежедневно общаться с папой онлайн хотя бы 15-30 минут, слушать сказки на языке папы. Если ребенок старше, можно найти ему рускоязычных друзей, изучающих итальянский: пусть они устроят языковой обмен! Мы уверены, что у вас найдется множество идей, как не забыть язык папы на каникулах!

 

 

Записаться

Share on

  • Оставайтесь на связи: